Nazisternas statliga bordeller
Under andra världskriget inrättade den tyska staten bordeller – inte bara för sina soldater utan även för sina manliga offer. Genom att läsa dokument över Maria K., en polsk kvinna som tvångsprostituerades, kan man se var dagens tyska synen på prostitution har sina rötter. Maria K:s öde får inte förminskas, skriver den tyska historikern Anne S. Respondek.
Krig och sexualiserat våld går hand i hand under patriarkatet. Det inkluderar även tvångsprostitution av kvinnor under krig.1 Vi känner till de brott som begicks på japanska militärbordeller mot kvinnor och flickor under andra världskriget. Men soldatbordeller är ingen japansk skapelse per se. Andra världskriget gav också upphov till statliga tyska bordeller. Bordeller upprättades av den nazistiska staten i anslutning till baser, mobila fältbordeller i vad som liknande husvagnar, och barackbordeller bakom frontlinjen.2
Från 1941 och framåt anslöt sig den nationalsocialistiska staten till denna patriarkala tradition och förvandlades till en hallick genom att uppföra bordeller i överflöd i nästan alla ockuperade länder. De var inte bara öppna för tyska soldater. Utan även för manliga fångar i koncentrationsläger3, utländska arbetare och tvångsarbetare4, de ukrainska vakterna i koncentrationslägren, medlemmar av SS5, medlemmar av Waffen-SS och polisen6, utländska militärförband, utländska frivilliga i armégrupperna7 för Todt-organisationen, NSKK och Wehrmacht (dvs. tyska flottan, flygvapnet, armén). Det var dock inte samma bordeller – det fanns alltid en åtskillnad mellan bordeller för officerare, korpraler, soldater, och för medlemmar av icke-tysk nationalitet i Waffen-SS, respektive medlemmar av östliga folkbataljoner, för handelsflottan och för medlemmar av de tyska statsjärnvägarna.8
Det finns dock, överraskande nog, inte särskilt mycket forskning om dessa bordeller, trots att andra världskriget är en nästan sönderforskad domän. Bordellerna är ett tabubelagt ämne. Myten om frivillig registrering dekonstruerades först 2006 av forskaren Robert Sommer.9
Det finns dock, överraskande nog, inte särskilt mycket forskning om dessa bordeller, trots att andra världskriget är en nästan sönderforskad domän. Bordellerna är ett tabubelagt ämne.
Hur hamnade kvinnorna på bordellerna och vilka var det som hamnade där? Jag har i min forskning analyserat ett enskilt fall. Den analyserade källan är en brottsutredningsfil om en polsk försäljare från Poznan (känd som Posen vid den tiden) som fördes till en bordell i Wehrmachts regi. I dokumentet noteras att hon registrerade sig frivilligt. Var det verkligen så, och kan detta utlåtande av angivaren – då denna anteckning gjordes av brottsutrednings-avdelningen – antas okritiskt?
Brottsutredningsfilen märkt Gewerbsunzucht Maria K. (Kommersiell oanständighet Maria K.) och bevarad av Poznans statliga arkiv, innehåller 47 sidor som täcker åren 1940 till 1943. Filen utfärdades av den nationella kriminalpolisen (Kriminalpolizeileitstelle Posen). Fram till nu har denna fil inte analyserats och tolkats noggrant, även om den har nämnts i filmen Frauen als Beute – Wehrmacht und Prostitution/ Kvinnor som byte – Wehrmacht och prostitution.10
Enligt första sidan i ärendet föddes Maria K. som oäkta barn till en sömmerska den 26 oktober 1919, i Rogasen (numera Rogoźno i Oborniki-distriktet, Polen). Hon lämnade den polska allmänna skolan efter att ha gått ut sjätte klass och började arbeta som försäljerska i en lanthandel specialiserad på matvaror från utlandet, och flyttade sedan till Posen, där hon arbetade på ett kafé. Hon var romersk-katolik och talade flytande tyska och polska. De tyska myndigheterna lade märke till henne när hon fyllde 21. Det första dokumentet i ärendet har tre fotografier bifogade som visar en prydligt klädd ung kvinna och beskriver hennes utseende.
Maria beskrivs som en kvinna, 158 cm lång, smal, med långt medelblont hår och gråblå ögon. Beskrivningen nämner dessutom hennes glugg, hål i öronen och fräknar.
I handlingarna i målet hävdas att följande händelser har ägt rum under perioden 1940-43: Den anklagar Maria för att ha haft sexuellt umgänge med en medborgare i det tyska riket trots att hon lidit av en könssjukdom. Sannolikt har Maria angetts till kriminalpolisen av en person i hennes närmaste krets. När en påtvingad läkarkontroll inte hade gett några bevis på en könssjukdom bestred hon att hon tog pengar i utbyte mot att ha sex med mannen. Gåvor och lån tolkas dock av utredaren som “horlön” (Hurenlohn).
Vid det här laget gick den hemliga statliga polisen in, arresterade Maria och gav instruktioner om att hon skulle placeras på en Wehrmacht-bordell.
Anklagelserna mot henne hävdar vidare att hennes legitimation, som identifierar henne som tysk istället för polsk, var falsk. Maria K. erkände att detta var sant och dömdes följaktligen till sex veckors fängelse för urkundsförfalskning. Vid det här laget gick den hemliga statliga polisen in, arresterade Maria, förhörde henne angående hennes förhållande till den tyska medborgaren och gav instruktioner om att hon skulle placeras på en Wehrmacht-bordell. Medan Maria avtjänade sitt straff hävdade flera tyska soldater att hon hade smittat dem med en könssjukdom (även om hon inte var diagnostiserad med en könssjukdom).
På en promenad med en tysk soldat greps Maria ännu en gång av patrullerande polis, och arresterades och intervjuades av den hemliga statspolisen. Efter att ha fängslats i ett provisoriskt läger (Fort 7) instruerade den hemliga statspolisen återigen kriminalpolisen att anvisa Maria K. till en bordell. Hon fick sedan ett ”Merkblatt für Prostituierte“ (instruktionsblad för prostituerade), som informerade henne om att hon skulle följa instruktionerna, annars skulle hon föras till ett koncentrationsläger. Hennes underskrift på detta instruktionsblad förpliktigade henne dessutom att bo på bordellen vid 19 Fischereigatan i Posen, att underkasta sig myndigheterna, att följa reglerna, och gå med på att genomgå obligatoriska medicinska kontroller.
Hon fick sedan ett Merkblatt som informerade henne om att hon skulle följa instruktionerna, annars skulle hon föras till ett koncentrationsläger.
Hennes liv efter fängslandet på bordellen präglades av ett antal incidenter. Efter ett dagspass från vilket Maria K. visserligen återvänt berusad, rapporterades hon ha gjort tyska medborgare (Reichsbürger) obekväma och fällt kränkande repliker som ledde till en brottsanmälan mot henne. Efter en kort ledighet som syftade till att “återställa sin hälsa” hamnade hon i klammer ännu en gång: Enligt uppgift härjade Maria K. på bordellen medan hon var berusad och bet en sjukvårdare innan hon rymde från bordellen. När hon inte dök upp för sin läkarkontroll anmälde de lokala hälsomyndigheterna henne till kriminalpolisen. Efter några dagar överlämnade hon sig själv – av rädsla, som hon senare erkände – och fördes till ett sjukhus och ställdes sedan inför rätta. Återigen ingrep den hemliga statliga polisen och stämplade utan vidare den tidigare försäljerskan som en tidigare dömd prostituerad utan permanent uppehållstillstånd, som en luffare som prostituerar sig även utanför bordellen, och en bekräftad smittkälla.
Maria K. blev med andra ord stigmatiserad för att vara just produkten av vad myndigheterna själva hade gjort henne till. Kriminalpolisen bekräftade att Maria K. och en tjänsteman som nekats tillträde till bordellen hade träffats på ett lokalt etablissemang. Maria K. nekade till detta och vidhöll istället att mannen följde efter henne tills hon lyckats fly från situationen. Hon förklarade att hon hade lyssnat för mycket på några andra flickors samtal som hela tiden tog upp koncentrationsläger, och till råga på allt hade bordellmanagern hotat att flytta henne till ett av dem. Hon uppgav att hon tappat modet på grund av detta och flydde från bordellen av rädsla. I januari 1942 ställdes Maria K. inför rätta för att ha missat en obligatorisk läkarkontroll. Hon dömdes att avtjäna ett år i ett fångläger.
I januari 1942 ställdes Maria K. inför rätta för att ha missat en obligatorisk läkarkontroll. Hon dömdes att avtjäna ett år i ett fångläger.
Efter avtjänat straff släpptes hon dock inte. I stället hölls hon i förebyggande förvar. Detta fick henne att skriva ett brev där hon bad om att få arbeta igen, för hon var villig att arbeta, till och med återvända till bordellen. Hennes skrivna löfte om att förbättra sig hjälpte inte. Kriminalpolisen sammanställde ett kriminellt CV om den då hemlösa, arbetslösa, tidigare dömda prostituerade. Dokumentet har klassificerat henne som ett asocialt element som borde hållas fängslat “av hänsyn till den tyska nationalkaraktären och människors hälsa” (Volkstumspflege und Volksgesundheit). Sammanställningen nekar henne också möjligheten till förbättring och avslår hennes begäran om att flytta från förebyggande förvar till en bordell. Hennes rädsla och hennes instinktiva självbevarelsedrift uppfattades således felaktigt som en förolämpning. Den 4 mars 1943 blev Maria K. internerad i Auschwitz.
Hennes rädsla och hennes instinktiva självbevarelsedrift uppfattades således felaktigt som en förolämpning. Den 4 mars 1943 blev Maria K. internerad i Auschwitz.
En rad slutsatser och teser kan dras från hanteringen av detta ärende: Det finns flera enheter som var inblandade i Maria K:s placering på en bordell, samt att behålla henne där. När hon väl hade uppmärksammats förblev hon helt under statens kontroll. Statens inblandning i Marias liv sträckte sig alltså till kriminalpolisen, den hemliga statliga polisen, folkhälsomyndigheterna, Wehrmacht – för vilken bordellen grundades – samt militärpatruller och sjukvårdspersonal. De diskriminerande mekanismerna som ligger till grund för exemplet är trefaldiga: sexism, klassism och rasism.
Som kvinna var Maria övervakad och kontrollerad, eftersom hon som prostituerad var av värde för det manliga Wehrmacht, som skulle upphålla moralen genom ensidigt njutbara möten.11 På så sätt påstods de inte vara lika benägna att jaga “kvinnor som krigsbyte” och kunde vara säkra på att inte drabbas av könssjukdomar eftersom kvinnorna i Wehrmacht-bordellerna stod under ständig övervakning av hälsomyndigheterna, kirurger, och ambulanspersonal.12
Om kvinnorna missade att infinna sig för en läkarundersökning på folkhälsomyndigheten, skulle den senare anmäla detta till kriminalpolisen, vilket skulle föranleda gripning av kvinnorna.13 Kvinnor som bröt mot uppförandereglerna på en bordell hotades med att flyttas till koncentrationsläger.14
Användningen av kondom var obligatorisk och det var kvinnorna som skulle se att regeln följdes.15 Detta var problematiskt. Många gånger hävdade de beväpnade sexköparna att de hade sex med de prostituerade kvinnorna utan kondom i deras privata rum.16 Som en konsekvens exponerades kvinnorna för infektioner, vilket ledde till att de blev inspärrade på sjukhus som hade förvandlats till interneringscenter.17 Vissa köpare hävdade också att de blivit smittade av en registrerad prostituerad för att undvika straff för sexuella relationer med lokala kvinnor i de ockuperade områdena, eller för att dölja våldtäkt eller besök hos oregistrerade prostituerade, eftersom detta var förbjudet.18
Maria K. dömdes flera gånger av medlemmar av försvarsmakten, tvingades genomgå läkarkontroller på grund av detta och omhändertogs.19 Men, som klargjorts ovan, upptäcktes aldrig en könssjukdom hos Maria K, vare sig under någon av de tvångsvistelser på sjukhus eller under hennes medicinska kontroller.20 I alla handlingar från Wehrmacht har termen “Ansteckungsquelle” (“infektionskälla“) en underförstådd kvinnlig klang.21
Att det också var manliga köpare som smittade kvinnorna nämns aldrig.
Att det också var manliga köpare som smittade kvinnorna nämns aldrig. Flygblad med instruktioner om sanitära åtgärder gick till och med så långt som att göra torskarna till offer genom att påstå att de var offer för kvinnliga smittkällor samt offer för sina egna behov.22 Offer som i ett “ögonblick av svaghet” gav efter och begick äktenskapsbrott, som ett flygblad beskrev det: “Undvik kontakt med lättsamma kvinnor! De lider nästan alltid av könssjukdomar! Om du har haft utomäktenskapligt umgänge med en kvinna i ett vårdslöst ögonblick, undvik inte hänsynslöst dina sanitära skyldigheter. Kom i alla fall ihåg namn, adress, bostad och fysiska egenskaper hos kvinnan du hade sex med.”23
En soldat som led av könssjukdom ansågs vara olämplig, eftersom han kanske inte skulle kunna avla friska barn senare. Enligt flygbladet: “En soldat med en könssjukdom kan inte göra militärtjänst; funktionshinder för tjänstgöring på grund av eget fel är dock ovärdigt en tysk soldat! Ditt fosterland förväntar sig inte bara din fulla soldattjänst, utan också att du bildar en frisk familj och blir far till friska barn!”
Medan soldaterna fick instruktioner att sanera sig efter ett besök på en bordell, tyder rapporter på att straffen för undanlåtenhet att ta hand om sin hygien i princip inte verkställdes förrän 1943.2425
Vidare finns rapporter om fysiska övergrepp och sexuella övergrepp av grupper av berusade soldater som tagit sig in på bordeller med våld och som utövade fysiskt våld mot kvinnorna.
Således utsattes kvinnorna, däribland Maria, för pågående sanitära risker på bordellerna. Vidare finns rapporter om fysiska övergrepp och sexuella övergrepp av grupper av berusade soldater som tagit sig in på bordeller med våld och som utövade fysiskt våld mot kvinnorna.26
Von Brauchitsch förklarar att etableringen av militära bordeller var tänkt att minimera utbredningen av homosexuella aktiviteter och förhindra våldtäkt.27 Men så var inte fallet. Snarare tvärtom, eftersom de få soldater som faktiskt ställdes inför domstol för våldtäkt i de ockuperade regionerna påstod sig alltså ha misstagit motsvarande offer för en prostituerad vid samma tillfälle.28
Till slut var till och med Wehrmachts ledning tvungen att erkänna att prostitution leder till en ökad efterfrågan av mer prostitution.
Till slut var till och med Wehrmachts ledning tvungen att erkänna att prostitution inte bara misslyckas med att ge sexuell tillfredsställelse (“Triebableitung”) och begränsa dåligt beteende, utan också leder till en ökad efterfrågan av mer prostitution, och sedermera, att det bestialiserar soldater sexuellt på ett sätt som får dem att utvidga sin kvinnofientliga uppfattning om kvinnor, inte bara till kvinnor utanför prostitution i de ockuperade länderna, utan även “deras” kvinnor i hemmet.
Ur Wehrmachts rapport: ”Nackdelarna med bordeller är den övergripande motbjudande massprocessen, och det faktum att ett stort antal unga soldater och de, som knappast skulle engagera sig i detta annars, dras med av kamrater och praktiskt taget tvingas till samlag med prostituerade, och dessa uppenbara nackdelar kompenseras inte på något sätt av de befintliga sätten att utöva kontroll”.29
Diskrimineringen av Maria på grundval av social klass har även den tecken av förvrängning. Som en prostituerad, som kriminalpolisen tog henne för, och som hon till slut blev på bordellen, kategoriserades hon som “asocial” i myndigheternas ögon. Så länge staten kunde utnyttja henne gjorde den ju henne till precis det den anklagade henne för. Som “vanärad” kvinna och “asocial” karaktär kunde Maria fortfarande användas som prostituerad, så länge hon inte gjorde motstånd. Det var inte förrän hon bet en sjukvårdare, gjorde våldsamt motstånd och slutligen flydde, som kriminalpolisen rapporterade att hon skulle föras till ett koncentrationsläger i enlighet med lagen. I samma ögonblick som “asociala” Maria K. vägrade hjälpa till med de tyska soldaternas “Geschlechtsnot”, var hon inte längre till nytta för myndigheterna.30
Staten förvandlade Maria från en försäljerska med jobb och permanent bostad till en tvångsprostituerad, och fortsatte sedan med att anklaga henne för just det.
Staten förvandlade Maria från en försäljerska med jobb och permanent bostad till en tvångsprostituerad, och fortsatte sedan med att anklaga henne för just det. Men hennes placering i ett koncentrationsläger på grund av hennes “asociala” status beslutades först efter att hon flytt. Från och med den tidpunkten ansåg staten att hon var en ovillig, oåterkallelig, hemlös och arbetslös prostituerad, som inte längre var till nytta för “Volksgemeinschaft” – folkgemenskapen. Man skrev: “Hennes frihetsberövande är en nödvändighet med hänsyn till den tyska nationalkaraktären och folkhälsan, eftersom hon är att betrakta som en smittkälla vid spridning av könssjukdomar. Att försätta henne på fri fot skulle vara oansvarigt ur säkerhetspolisens perspektiv.“31
Ingenting tyder på fri vilja i Marias överföring till en bordell. Kriminalpolisen tog bort orden “zwangsweise untergebracht” (tvångplacerad) och ersatte dem med “eingewiesen” (överförd) i hennes ärendeakt. Det är uppenbart att hon inte frivilligt anmälde sig till “tjänstgöring på bordellen”, uppenbarligen inte efter de många gånger hon greps och förhördes av den hemliga statspolisen.
Maria hotades med koncentrationsläger och hon fängslades. Hon förbjöds att lämna bordellen under natten på polisens order. Men under dagen fick hon inte heller synas på allmänna gator och platser, vilket påpekades av instruktionsbladet som gavs till henne. Att överhuvudtaget lämna bordellen, även om det bara var för en promenad, krävde officiellt tillstånd av myndigheterna. En tjänstledighet måste också vara officiellt sanktionerad och beviljades inte alltid. När hon var på bordellen var hon inte fri att bestämma sig för att vägra prostitution, inte ens tillfälligt. Att lämna bordellen skulle innebära att bli upptäckt av patruller, poliser, soldater och civila som kände sig “besvärade” av hennes närvaro, med påföljd att hon i så fall kunde gripas igen och föras tillbaka till bordellen.
Efter flera omgripanden, intervjuer av den hemliga statliga polisen och kriminalpolisen, och efter ett år i ett straffläger, fick hon en social prognos av myndigheterna som – för första gången – hävdade att hennes registrering på bordellen var en egen fråga om frivillighet. Det var först då som Maria, som inför utsikterna att tvångsförflyttas till ett koncentrationsläger, bad om att få föras tillbaka till bordellen. För hon skulle vara “villig att arbeta”. Oavsett vilket höll kriminalpolisen stadig kurs. De listade alla hennes “överträdelser” tillsammans med förvrängda fakta och grova överdrifter som beskrivits tidigare. De gick ännu längre och anklagade henne för ett rebelliskt sinnelag och en omedgörlig karaktär, immun mot pedagogiska och disciplinära åtgärder. Denna ogynnsamma sociala prognos ledde till rekommendationen att hon skulle föras till ett koncentrationsläger. En handskriven anteckning anmärker på hennes frivilliga beslut att återvända till bordellen. Hur frivilligt kan beslut taget i rädsla för ens liv vara, egentligen?
Maria var också ett offer för rasdiskriminering. Eftersom hon var polsk i ett protektoratområde var hon medlem i det tyska riket, men hon hade inte status som medborgare: hon fick inte gå in i tyska anläggningar (en regel hon struntade i), hon skulle följa utegångsförbud, och hon ansågs tillhöra en “underlägsen ras”32 Hon greps bland annat för “Rassenschande” (rasförorening) och “verbotener Umgang” (förbjuden kontakt).33
Ett dekret från riksguvernören fastställde att polska kvinnor som hade sexuella relationer med medborgare i det tyska riket skulle föras till en bordell, där de skulle tvingas utföra just denna “Rassenschande” i praktiken.34 Den motsägelsefulla karaktären av denna sammansättning förklarades av Heinrich Himmer, och de högre medicinska officerarna vidarebefordrade detta till trupperna: “Flickorna var polska. Sex med polska kvinnor på bordeller skulle inte betraktas som en social handling, eftersom detta är förbjudet för polacker enligt Führers dekret. Kopplingarna mellan skökorna och deras olika besökare är av funktionell och ekonomisk karaktär. De har inte heller den sociala inverkan som en bekantskap i stadsrummets offentlighet, gatuprostitution eller någon annan form av bekantskap skulle ha. En social handling kräver en viss respekt och rapport som bordellerna inte förmedlar.”35
Utanför bordellen förbjöds Maria dock kontakt med “rikstyskar”. Hon greps flera gånger för att ha pratat med tyska soldater utanför bordellen, eller för att de följde med henne till spårvagnen. Wehrmacht var bekymrad över att soldater skulle förlora den fiendebild de hade gentemot polackerna de hade fria relationer med polska kvinnor, eller att de kunde bli spionerade på, vilket man fruktade skulle ske särskilt i Sovjetunionen.36 Massprocesserna på bordellerna skulle dock inte lämna något utrymme för att betrakta kvinnorna som människor.37
Inte bara utmålades kvinnorna som lägre stående, utan det var också en signal från tyska till polska män med syfte att degradera den polska nationen.38
Sexköpare spelade också en viktig roll i Wehrmacht-bordellernas missbrukssystem. De pratade med Maria på gatan, vilket hon sedan straffades för, de följde efter henne, trakasserade henne och fördömde henne. De var orsaken till att hon greps flera gånger. På själva bordellen använde de henne, förödmjukade henne och utövade andra former av övergrepp. Varifrån detta beteende härrör kan utläsas från avlyssningsrapporter, som tydliggör hur soldaterna uppfattade kvinnor i allmänhet och kvinnor från de ockuperade länderna i synnerhet.39
Avlyssningsrapporterna illustrerar också påtagligt hur våldtäkt, avrättning, förflyttning till bordeller m.m. ansågs normala. Enligt ett vittnesmål: “Sedan slog vi hennes rumpa med ett drget vapen. Sen knullade vi henne, sen kastade vi ut henne, sen sköt vi på henne när hon låg på rygg, sen siktade vi på henne med granater. Och varje gång de slog ner i närheten av henne, skrek hon. Till slut kollapsade hon och vi gjorde oss av med kroppen.”40
Vad som tydligt framkommer är att Wehrmacht-soldaterna visste, eller åtminstone var i stånd att veta, att kvinnorna inte var där frivilligt, men de brydde sig inte på något sätt.41 Tvärtom fick kvinnorna som prostituerades till och med delvis skulden.42
Kvinnor omtalades med chockerande likgiltighet, vilket illustreras av ett exempel från en avlyssningsrapport: “I Warsawa stod våra trupper i kö vid ytterdörren. I Radom var första rummet fullt, medan våra lastbilschaufförer väntade utanför. Varje kvinna hade 14 till 15 män på en timme. De ersatte kvinnorna där varannan dag.”43
Vad det innebar att “ersättas” är en fråga om antaganden. Dessa kvinnor sågs som handelsvaror. En lägesrapport konstaterar: “Flickornas ‘kvalitet’ övervakas ständigt och man tar hänsyn till att endast engagera unga, presentabla och vackra flickor, eftersom detta verkar vara det enda sättet att konkurrera effektivt med okontrollerad prostitution.”44
Soldater såg våldtäkt och prostitution som ett brott mot en kvinnas heder. Men de ansåg dock att kvinnor i de ockuperade länderna inte hade någon ära, vilket ledde till en lägre nivå av förbud att vara fysiskt våldsamma mot dem.45 Soldaternas skryt – inklusive berättelser om övergrepp och våldtäkt – bland trupperna underbygger intrycket av att soldater uppfattade sina handlingar som “sexuella äventyr” och som ett sätt att bevisa sin manlighet.46
På ett sätt förvandlar detta en nödvändighetens gemenskap till en övergreppens, och speglar därigenom det tyska samhällets sexistiska, klassföraktande och rasistiska världsbild, som uttrycktes utan återhållsamhet i krig.47
Det kan konstateras att soldaterna villigt använde sig av det utrymme som gavs. Att besöka en bordell var en mans personliga val. Vid varje besök på en bordell valde soldaterna att utnyttja den makt som staten tillät, och utnyttjade sina privilegier, nämligen missbruk av kvinnliga kroppar. Soldaterna var inte bara medvetna om det tvång kvinnorna utsattes för, de gynnades av det. De genomförde även detta tvång själva. Som medlemmar i en gemenskap av förövare och medbrottslingar med NS-staten som beskyddare, drog de nytta av systemet med Wehrmacht-bordeller och använde det och stödde det följaktligen. Eftersom övergreppen manifesterades i deras privata handlingar när de valde att utöva det, ges soldaternas val att anta den makt som de tilldelats av staten, deras gärningar en politisk dimension.48
Marias syn på saken las förstås aldrig in i ärendet om henne. Den kan som mest rekonstrueras. Från det att hon fördes till bordellen finns en hel del omnämnanden i ärendet om Maria i samband med alkohol, liksom berättelser om hur hon fysiskt försvarade sig och flydde. Vad det hela handlar om är detta: Maria hölls fången gång på gång, och hon hade inte ens något att säga till om om priset för att ha sex med henne.49 Hon fråntogs all beslutanderätt. Hon omringades av så många regler att hon praktiskt taget förbjöds att någonsin lämna bordellen utan att hotet om att bli arresterad låg som en skugga över henne. Detta förvärrades av den faktiska rädslan för att föras till ett koncentrationsläger, ett straffläger eller fler förhör.
Från Frankrike känner vi till fysiska övergrepp från sexköparna, skottlossningar som äger rum på bordeller, torskar som påtvingar kvinnorna sex utan kondomer och kvinnor som riskerar fängelse av disciplinära skäl när de försvarade sig mot kränkande sexköpare.50 Andra rapporter vittnar om det höga antalet sexköpare på truppbordellen och med hög sannolikhet fick Maria inte heller avvisa en sexköpare. Maria behandlades som en inredningspjäs på Wehrmacht-bordellen. Vi har att göra med massiva attacker mot Marias människovärde, och även hennes självbestämmande.
Det modus operandi som Maria K. leddes in på bordellen med är inte unikt. Faktum är att majoriteten av kvinnorna på bordellerna hade tvingats eller utpressats till att befinna sig där.51
Den knappa forskningslitteraturen som finns tillgänglig tycks vittna om problem kopplade till kontextualiseringen av prostitution på Wehrmachts militärbordeller och sexualiserat våld mot kvinnor under kriget. Det innebär att kvinnorna många gånger blir nedvärderade i processen, och händelserna tonas ner. Definitionen av “Zwangsprostitution” (tvångsprostitution) inom tysk forskningslitteratur är outhärdlig, och det är också förståelsen av “nicht ganz freiwillige prostitution” (inte helt frivillig prostitution) som tvångsarbete snarare än serievåldtäkt. Ett typexempel på formulering är från Plassmans Wehrmachtsbordelle: ”Naturligtvis har svårigheterna i krigstider ofta lett till att kvinnor inte anmält sig helt frivilligt. Ett exempel på detta är observationen att fler kvinnor registrerade sig på vintern än på sommaren, eftersom Wehrmacht-bordellerna hade en tillfredsställande tillgång på kol.”52
Men vad betyder det om kvinnors registrering på bordellerna ‘inte var helt frivillig’ utan nödgades utifrån nöd, och om de senare inte är fria att lämna, om de måste ha sexuellt umgänge för att de inte får sluta? Flera gånger talar Plassmann om “arbete” på bordellen, även om de fall som involverar direkt tvång. Att använda termen “arbete” för tvångsprostitution är förminskning. Tvångsprostitution innebär inget midre än att utsättas för otaliga våldtäkter.53
Att använda termen “arbete” för tvångsprostitution är förminskning. Tvångsprostitution innebär inget mindre än att utsättas för otaliga våldtäkter.
Och om våldet som sexköparna utövade mot kvinnorna skriver Plassman att det rör sig om en ”upptrappning”. Det är fortfarande oklart hur detta kan beskrivas som en normal arbetsrelation. Författaren reflekterar inte heller över vad det innebär för en kvinna att inte kunna säga upp sitt kontrakt eller lämna bordellen: det betyder att hon måste ha sex med män som hon inte vill ha sex med, helt enkelt för att det finns ett kontrakt som tvingar henne att göra det. Vad är detta, om inte påtvingad prostitution? Dessutom saknas inte uppmaningar att sympatisera med förövarna som inte kunde få tag på tillräckligt många kvinnor som krigsbyte.54
Wendy Jo Gertjejanssen, vars arbete med sexualiserat våld på östfronten under andra världskriget även omfattar bordellerna, kommer fram till att dessa bordeller var en fråga om sexualiserat våld. Hon är den enda som konsekvent betecknar det som hände på bordellerna som våldtäkt, genom vilket hon tar ställning mot en skrämmande trend att definiera prostitution som sexarbete och tvångsprostitution som tvångssexarbete. För hur skiljer sig tvångsmässigt samlag från våldtäkt, även om någon får pengar för det?55
I det moderna Tyskland, ett land som har förändrats till Europas människohandelscentrum nummer ett sedan 2002 års legalisering av sexindustrin är den typen av förminskning oundvikligen färgad av samtiden.56 Detta gör det dock inte rätt, det kommer inte ens i närheten.
Det borde vara tydligt för alla att se att det som Maria K. faktiskt fastnade i var sexuellt våld. Att tona ner det och använda omskrivningar bör undvikas. Vad som är mycket mer nödvändigt är att reflektera över det våldssystem som prostitution utgör i ett patriarkalt samhälle i allmänhet.
Översättning: Charlotte Brandin
Fotnoter
- Schmölzer, Die Frau, sid. 291-293.[↩]
- Jfr. Hirschfeld, Gaspr, Sittengeschichte des Ersten Weltkriegs, sid. 231-281 och jfr. Eckart, Plassmann, Verwaltete Sexualität, s.id 100-107, och jfr. Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 106.[↩]
- Cf. Sommer, Das KZ-Bordell, sid. 111-161.[↩]
- Jfr. Paul, Zwangsprostitution, sid. 117-131.[↩]
- Cf. Paul, Zwangsprostitution, sid. 106.[↩]
- Jfr. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 215.[↩]
- Jfr. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 232-234.[↩]
- Jfr. Seidler, Prostitution, Homosexualität, Selbstverstümmelung, sid. 151, s.id 182 f.[↩]
- Jfr. Sommer, Der Sonderbau, sid. 65-82.[↩]
- Frauen als Beute, Minute 10.00.12.44 – 10.00.16.44 och 10.00.34.14 – 10.00.36.12. Christa Paul konsulterade också filen i sitt arbete: Paul, Zwangsprostitution, sid. 105 f.[↩]
- Neitzel, Welzer, Soldaten, s.id 217-229.[↩]
- Der Heeresarzt im Oberkommando des Heeres, Gen St d H/Gen Qu Az. 265 Nr. 17150=4o, Abschrift betreffend: Prostitutuion und Bordellwesen im besetzten Gebiet Frankreichs, H Qu OKH, daterad 16 juli 1940-, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1371. Detta direktiv var också maktgivande i Polen vid tiden för dess ockupation.[↩]
- Case File Maria K., sid. 59, sid. 43: Der Reichsminister des innern, IV. G 3437/39 5670, utfärdad 18 september 1939 i Berlin, Betrifft: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818, speciellt sid. 1: “Om en person, som är starkt misstänkt för att ha könssjukdomar, underlåter att följa anvisningen att genomgå läkarkontroll på en plats som meddelats denne vid föreskriven tidpunkt, ska personen omedelbart anmälas till den lokala polisen. Personer som fortlöpande motsätter sig instruktioner från hälsomyndigheterna kan tas i förebyggande förvar av polisen. I dessa fall är hälsomyndigheterna skyldiga att vidarebefordra relevanta dokument till den ansvariga kriminalpolisen.”[↩]
- Case File Maria K., “andernfalls ich in Vorbeugehaft genommen werde oder in ein Konzentrationslager unter-gebracht (sic) werde” (“annars skulle jag bli omhändertagen i förebyggande förvar eller ett koncentrationsläger“), sid. 43.[↩]
- Leitender Sanitätsoffizier beim Militärbefehlshaber im Generalgouvernement, utfärdat 2 oktober 1940, i Spala, Bericht über die Bordelle für Heeresangehörige im Gen.-Gouv., Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818: “Die Mädchen haben Anweisung, nur mit Kondom zu verkehren.” (“Flickorna uppmanas att endast ha sex med kondom”[↩]
- Der Oberbefehlsthaber der 15. Armee, A. H. Qu., utfärdat 12 juli 1941. Betr.: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Abschrift, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-15-156: “Dirnen werden nicht selten durch Drohungen und sogar misshandlungen zur Duldung des Verkehrs ohne Kondom gezwungen. Das ist saudumm und straftbar.” “Det är inte ovanligt att de prostituerade pressas till att uthärda att ha sex utan kondom genom hot eller till och med fysisk misshandel. Detta är elak, hutlöst, och kan åtalas.” och jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 210 f.[↩]
- Jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 115-119, 122-130.[↩]
- Jfr. Seidler, Prostitution, s.id 121-126.[↩]
- Prostituerade som misstänktes ha sexuellt umgänge med tyska soldater trots en infektion fick erfara hårda efterföljanden, t.ex. i Frankrike. Feldkommandatur 581, Verwaltungsstab, Vw Gr. ½ till Kreiskommandaturen, Rennes, St.-Malo, Fourgéres, Redon, Betr.: Überwachung der Prostitution – här Polizeiliche Maßnamen und Strafen, utfärdat 4 april, 1941, i Rennes, Bundesarchiv/Militärarchiv RH6-444: “I särskilda fall är det möjligt att, om en bedömning av den ansvarige läkaren kommer fram till denna slutsats, fakta kan tolkas som ett brott mot ‘Gesetz zur Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten’ (lag mot könssjukdomar) och därför inställas inför militärdomstol. Dessa åtgärder kan övervägas: Inspärrning i häkte, placering under polisövervakning, överlåtelse till tvångsvistelse någonstans,…“.[↩]
- Dessa vistelser verkställdes i Frankrike, såväl som Sovjetunionen och i ockuperade Polen: Der Heeresarzt im Oberkommando des Heeres, GenStdH/Genu, Az. 1271 (Iia), Nr. I/13017/42, HqzOKH, utfärdat 20 mars 1942, Bezug: Verfügung OKH/GenStdH/GenQu/Az.: 1271 IV b (Iia) Nrr. I/13016/42 utfärdat 20 mars 1942, Betr.: Prostitution: “Prostituerade som har en könssjukdom, eller är misstänkta för att ha en sådan, ska omedelbart föras till ett civilt sjukhus. Stadsförvaltningen är skyldig att hålla infekterade prostituerade i förvar tills de är helt återställda.” Likaså: Der Reichsminister des Innern, IV g 3437/39 5670, utfärdat 18 september 1939, Betrifft: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818, sid. 1: “Om en smittsam könssjukdom upptäcks hos en person som ofta byter sexuella partners, kommer frivillig medicinsk behandling att vara onödig, eftersom man kan förvänta sig att den smittade kvinnan kommer att ha sex trots en pågående risk för infektion under behandlingen.“[↩]
- Jfr. Formular für die Kontrolle der Hygieniker im Gernalgouvermement. Berichtformular. Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818 och Der Reichsminister des Innern, IV g 3437/39 5670, utfärdat 18 september 1939, Betrifft: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818 och cf. Scherber, Gustav, Die Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten und der Prostitution, Wien 1939, sid. 182, och Corbin, Wunde Sinne, s. 147, och jfr. Spongberg, Feminizing Venereal Disease, s.id 15-61 och sid. 141-183, och jfr. Lohner, Die Prostitution, sid. 30-35.[↩]
- Se också: Der Oberbefehlsthaber des Heeres, Nr. 8840/41 PA2 (I/Ia) Az. 15, H Qu OKA utfärdat 6 september, 1941, Geheim, Betr.: Selbstzucht, Anlage 1 Nr. 18497/40, 31 juli 1940, Bundesarchiv/Militärarchiv RH 12-23-1391: “… erscheint es vom hygienischen und disziplinären Standpunkt aus zweckmäßiger, geeignete, unter ärztlicher Kontrolle stehende Bordelle freizugeben, als der Möglichkeit Vorschub zu leisten, daß der deutsche Soldat der weilden prostitution zum Opfer fällt.” (“Sett ur en hygienisk och disciplinär synvinkel verkar det vara mer tillrådligt att avveckla bordellerna under medicinsk övervakning snarare än att riskera att den tyske soldaten faller offer för oregerlig prostitution.”[↩]
- Merkblatt für Soldaten, Merkblatt 53/13, Deutscher Soldat! Merkblatt zur Verhütung von Geschlechtskrankheiten, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-71[↩]
- Richtlinien für die Einrichtung von Bordellen in den besetzten Gebieten, Armeeoberkommando 6 O.Qu./IVb, A.H. Qu. Utfärdad 2 juli 1940, bifogad fil 4, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-6-1009: “Därefter ska det militära sanitetskontoret (“Sanitätstube”) omedelbart konsulteras. Varje soldat måste veta att han hålls ansvarig för sin hälsa för tjänsten. Försummelse beträffande hälsoförordningar utgör ett brott mot officiella instruktioner och kommer att medföra bestraffning. ” Och cf. Richtlinien für die Einrichtung von Bordellen in den besetzten Gebieten, Armeeoberkommando 6 O.Qu./IVb, A.H. Qu. Utfärdad 23 juli 1940, bifogad fil 11, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-6-1009; också “Der Sanitätsoldat”, Paragraphs on ‘Schutzbehandlung’, sid. 35, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-994; också jfr. Oberkommando der Wehrmacht, Az. B49 Tgbnr, 71/42 Ch W San, Abschrift, Betr.: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, issued 27 januari 1943, i Berlin, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818[↩]
- Jfr. Seidler, Prostitution, s. 107F, och cf. Der Oberbefehlshaber der 15. Armee, A.H. Qu., utfärdad 12 juli 1941, Betr.: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Abschrift, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-15-156.[↩]
- Se: Der Oberbefehlshaber des Heeres, Nr. 8840/41 PA2 (I/Ia) Az. 15, H Qu OKH, utfärdad 6 september 1941, Geheim, Betr.: Selbstzucht, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1371: “Nyligen har det inträffat incidenter under besök på bordeller i de ockuperade regionerna som är avskyvärda för en soldats hederskänsla, än mer för en officers. Det har varit många uppvisningar av ovärdigt uppträdande. Vidriga och ovärdiga överdrifter måste undvikas genom upprepade utbildningsåtgärder som repeteras och med tonvikt på som är lämplig för frågan.”[↩]
- Se: Der Oberbefehlshaber des Heeres, Nr. 8840/41 PA2 (I/II) Az. 15, H Qu OKH urfärdad 6 september 1941, Geheim. Betr.: Selbstzucht, Bifogad fil 1 Nr. 18497/40, utfärdad 31 juli 1940, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-33-1371: “I vilket fall som helst kan frågan inte lösas genom att förbjuda sexuella handlingar i de ockuperade regionerna. Ett sådant förbud skulle bland annat utan tvekan skapa en ökning av antalet våldtäkter (eufemistiskt formulerat “Notzuchtverbrechen”) och kränkningar av §175 (dvs. §175 i den tyska strafflagen, som förbjöd homosexuella handlingar bland män fram till dess att den upphävdes 1994)” Jfr. Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 6.[↩]
- Jfr. Gertjejanssen, Victms, Heroes, Survivors, sid. 151; Jfr. Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 193f.[↩]
- Wehrkreisarzt XVIII, Schreiben an den Heeressanitätsinspekteur in Berlin, 1945-01-03, NARA RG-242 78/189, Bl. 761f, här Bl. 751, refererad efter Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 236[↩]
- Se: Der Oberbefehlshaber des Heeres Nr. 8840/41 PA2 (I/II) Az. 15, H Qu OKH utfärdad 6 september 1941, Geheim. Betr.: Selbstzucht, bifogad fil 1 Nr. 18497/40, 31 juli 1940, Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1371: “Ju längre de tyska trupperna vistas i de ockuperade regionerna, desto mer ordnade och fredsliknande omständigheterna blir under vilka en soldat lever där och utför sin plikt, desto mer lockar frågorna om sexualitet med alla dess villkor och konsekvenser beaktas seriöst. Med tanke på människors olika anlag är det omöjligt att undvika att sexuella spänningar och problem uppstår som inte kan och inte bör förnekas. I vilket fall som helst kan frågan inte lösas genom förbud mot sexuella handlingar i de ockuperade regionerna.”[↩]
- Akt s. 89: “(…) anses vara en asocial kvinna. Hon bröt ofta mot reglerna på den bordell som hon med våld placerades på (originalet lyder “zwangsweise untergebracht” som är överstruket och ersatt med “eingewiesen” (d.v.s. engagerad) i handstil). Hon åsidosatte kontinuerligt hälsomyndigheternas instruktioner, liksom de förbudsregler och skyldigheter kriminalpolisen har gett henne. Tillrättavisningar och varningar misslyckades. Hon inger inte ett invändningsfritt beteende i framtiden, desto mer enligt erfarenheten man hade här visar istället hennes trotsiga tendenser. Att döma av hennes övergripande beteende hittills kan ingen förbättring förväntas i K. utan strikt utbildning på lägret, och som inte har visat någon förbättring av karaktären ens efter flera domar om omhändertagande.“ Den här typen av profiler, rapporter och sociala prognoser om “asociala” individer och kvinnor som misstänks för prostitution är inte begränsade till enstaka fall, utan snarare gjorda i enlighet med ett klassificeringsschema som används av almoners och kriminalpoliser: Jfr. Ayaß, Asoziale im Nationalsozialismus, sid. 188-196, också jfr. Schikorra, Kontinuitäten der Ausgrenzung, sid. 42-51, sid. 105-113.[↩]
- Jfr. Clauß, Rasse und Seele, sid. 171-186, spec. sid. 175 f.[↩]
- Jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 157-164; Jfr. Umbreit, Deutsche Militärverwaltungen, sid. 197-200.[↩]
- Akt, sid. 33: “bitte ich, sie auf Grund des Erlasses des Reichsstatthalters, wonach Polen, die den Geschlechtsverkehr mit Reichsdeutschen ausüben, in ein Bordell gebracht werden können, das Weitere in dieser Hinsicht zu veranlassen” (“Jag ber, på grund av dekretet från riksguvernören, som säger att en polska som har sex med medborgare i det tyska riket kan föras till en bordell, att ordna allt annat i det avseendet.” Och, akt sid. 15: ” als sie wieder mit deutschen Soldaten Umgang pflog. Ich bitte ihre Einweisung in ein Bordell nunmehr zu veranlassen“ När hon var i kontakt med tyska soldater igen. (…) ber jag att arrangemang för hennes inträde på en bordell ska göras.“[↩]
- Leitender Sanitätsoffizier beim Militärbefehlshaber im Generalgouvernement, Spala, den 2 oktober 1940, Bericht über die Bordelle für Heeresangehörige im Gen.-Gouv., Bundesarchiv / Militärarchiv RH12-23-1818.[↩]
- Oberkommando des Heeres, Generalstab des Heeres, Generalquartiermeister, Az.. 1271 IV b (Iia), Nr. I/12016/42, HquOKH, utfärdad 20 mars 1940, Betr.: Prostitutuin und Bordellwesen in den bestzten Ostgebieten, Bundesarchiv/Militärarchiv RH 12-23-1818: “Die Gefahren einer solchen versteckten Prostitution bestehen nicht allein in der stark vermehrten Möglichkeit der Ansteckung, sondern öffnen erfahrungsgemäß auch dem fahrlässigen Verrat militärischer Geheimnisse viele Wege.” (“Risken med sådan dold prostitution är inte bara hotet om allt större infektionsmöjligheter, utan också att det öppnar upp många vägar för försumligt förräderi av militära hemligheter.”[↩]
- Div.-Arzt 162. Inf.Div., o.U., den 12.3.43, Betr.: Bordelle auf dem Truppenübungsplatz Neuhammer. Bezug: Ferngespräch des stellv. Wehrkreisarztes VIII mit dem Adjutanten des Div.-Arztes am 11.3.43. An den Korpsarzt beim stellv. Gen. Kdo. VIII A.K. (Wehrkreisarzt VIII) Breslau. Bundesarchiv/Militärarchiv, RH 26-162-58: “Under perioden 4-10 mars 1943 fanns det i genomsnitt 22,6 kunder per prostituerad i den östra divisionen och 25,7 i den västra divisionen. Söndagen den 7 mars 1943 var det en topp på 27,6 respektive 46,5 kunder per prostituerad. Eftersom bordellerna hade öppnat bara sju dagar tidigare antog läkaren att en ökning av antalet kunde förväntas. Utöver detta måste man tänka på att ett antal kvinnor inte alltid kommer att vara tillgängliga på grund av menstruation, vilket innebär att antalet besökare per prostituerad faktiskt blir högre än vad som anges ovan.”; Leitender Sanitätsoffizier beim Militärbefehlshaber im Generalgouvernement, Spala, den 2 oktober 1940, Bericht über die Bordelle für Heeresangehörige im Gen.-Gouv., Bundesarchiv/Militärarchiv RH12-23-1818: “Die Beziehungen der Dirnen zu den wechselnden Besuchern (mitunter 20-30 am Tage) sind sachlich-wirtschaftlicher Art. (…) Die Besuchszeiten sind meist von 16-24 Uhr.” (“Kopplingarna mellan skökorna och deras olika besökare (ibland 20-30 om dagen) är av funktionell och ekonomisk karaktär. Besökstiderna är oftast mellan 16.00 – 12.00.”[↩]
- Drolshagen, Der freundliche Feind, sid. 331 f.; Jfr. Zipfel, Ausnahmezustand Krieg?, sid. 66f.; Halbmayr, Sexualisierte Gewalt, sid. 331 f.; Jfr. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 85-100.[↩]
- Der Oberbefehlshaber der 15. Armee, A.H.Qu., 12 juli 1941. Betr.: Bekämpfung der Geschlechtskrankheiten, Abschrieft, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-15-156: “Våra killar måste veta att endast avskum av den kvinnliga befolkningen i de ockuperade länderna kommer att involvera sig med dem. Det gör ingen skillnad, om detta sker i utbyte mot pengar eller inte. Den tyske soldaten måste anse det vara under hans värdighet, att engagera sig i sådana lågt stående varelser.“; BA-ZNS sid. 269, Gericht der 7. Pz. Div. BI, 18-23, Feldurteil vom 19. August 1941, refererad av Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 288: “wenn, wie es hier der Fall ist, die verletzte Frauenperson einem Volk angehört, dem der Begriff der Geschlechtsehre der Frau nahezu entschwunden ist.” (“om, som fallet är här, den våldtagna kvinnan tillhör ett folk som nästan helt har förlorat känslan av “Geschlecht Sehre” (könets värdighet)”.); BA-ZNS sid. 152, Gericht der 35. Inf. Div., BI. 9F: Feldurteil vom 24. Oktober 1943, här sid. 9, refererad av Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 290: De mycket höga straffen hotas av §176 RStGB (i.e. Reichsstrafgesetzbuch, brottsbalken) är tänkt att skydda tyska kvinnor mot kriminella attacker mot deras kvinnliga heder. Denna aspekt är icke tillämpad när det gäller ryska kvinnor. De är inte så ömtåliga att en upplevelse som den som den anklagade har orsakat dem skulle lämna dem med bestående psykisk skada.[↩]
- SRA 2386, 12.12.1041, TNA, WO 208/4126, refererad av Neitzel, Soldaten, sid. 225: “Göller: `Ich habe Bordeaux erlebt. Das ganze Bordeaux ist ein einziger Puff.” (“Jag har upplevt Bordeaux. Hela regionen Bordeaux är bara en bordell.”) Wehrmachtsangehöriger Niwiem, Abhörprotokoll SRA 1227, 1.2.1941, TNA, WO 208/4122, citerad efter Neitzel, Soldaten, sid. 226: “Ich habe gesehen, wie unsere Jäger mitten in einem Lokal Mädels gepackt haben, über den Tisch gelegt und – fertig! Verheiratete Frauen auch!” (“Jag såg hur våra gevärsskyttar tog tag i flickor mitt i en anläggning, lade dem på ett bord och – klart! Gifta kvinnor också!”); Room Converstation Müller – Reimbold, v. 22.3.1945, NARA, RG 165, Entry 179, Box 530, refererad efter Neitzel, Soldaten, sid. 227 f.: “Sedan slog vi hennes rumpa med ett drget vapen. Sen knullade vi henne, sen kastade vi ut henne, sen sköt vi på henne när hon låg på rygg, sen siktade vi på henne med granater. Och varje gång de slog ner i närheten av henne, skrek hon. Till slut kollapsade hon och vi gjorde oss av med kroppen.”; Room Conversation Czosnowski – Schultka, 2.4.1945, NARA, Box 458, sid. 438 f., citerat efter Neitzel, Soldaten, sid. 228: “Das waren zwei Männer, zwei Väter; der eine hatte zwei Töchter. Dann haben sie die beiden Töchter gevögelt, ordentlich durchgebürstet, dann die über den Haugen geschossen, die beiden Töchter.” (“De var två män, två pappor; den ene hade två döttrar. Sedan knullade de de två döttrarna, slog dem rejält och sköt dem, de två döttrarna.”) Wehrmachtsangehöriger Felbert und Kittel, Abhörprotokoll SRGG 1086, 28 december 1944, TNA, WO 208/4169, citerat efter Neitzel, Soldaten, sid. 153: “Felbert: ‘Was wurde aus den jungen hübschen Mädchen? Wurden die zu einem Harem zusammengestellt?’ Kittel: ‘(…) Die Weibersache, das ist ein ganz düsteres Kapitel.'” („Felbert: Vad blev det av de unga och vackra kvinnorna? Var de samlade i ett harem? Kittel: Det här med kvinnor, det är ett ganska mörkt kapitel.”), om inte ens nödvändigt, eller underhållande. För dem var kvinnor mest fair game och sexobjekt, konsumtionsvaror, som varje soldat har rätt till: som gott vin, god mat, bra musik och vackra kvinnor – frivilligt, eller, om det inte är möjligt, ofrivilligt. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 87, s. 95-105; Jfr. Neitzel, Soldaten, sid. 105, s.id 153, sid. 158, sid. 162-167, sid. 217-229.[↩]
- Wehrmachtsangehöriger Sauermann, Abhörprotokoll Room Conversation Sauermann – Thomas, 5.8.1944; NARA, RG 165, Entry 179, Box 554, citerat efter Neitzel, Soldaten, sid. 223: “Die Reichskanzleiführer, ich weiss nicht, aber die Sache war, jedenfalls die Gestapo hat die Finger da mit im Spiel gehabt, wir nahmen von unseren Krediten, die uns das Reich gab für den Bau von … Anlagen, gab das Werk noch einen Zuschuss für den Bau eines Bordells, eines Puffs. Wir nannten das eine B-Baracke. Wie ich wegging, war das fertig, nur die Weiber fehlten noch. Die Leute liefen in dem Ort rum und pufften da jedes deutsche Mädchen an, und das wollte man vermeiden, die bekamen da ihre Französinnen, ihre Tschechinnen, das ganze Volk kam da rein, die ganzen Weiber.” “Ledarna vid rikskansliet, jag vet inte, men grejen är att åtminstone GeStaPo hade ett finger med i detta. Vi använde våra krediter, de som riket gav oss, för att bygga upp … anläggningarna , de gav oss ett bidrag för att bygga en bordell. Vi kallade det Barack B. När jag lämnade var allt klart, det var bara kvinnorna som fattades. Mannarna strövade runt i området för att knulla vilken tysk tjej som helst, och detta var tänkt att undvikas. De fick sina franska kvinnor, sina tjeckiska kvinnor, hela gänget gick in där, de fick alla kvinnorna.[↩]
- Beckermann, Jenseits des Krieges, sid. 134, citerad efter Beck, Wehrmacht und sexuelle Gewalt, sid. 115: “Natürlich richtete man in den grösseren Ortschaften Bordelle ein. … das waren russische Frauen … und zum Teil … ja. Sie wurden nicht gezwungen, das war ihr Beruf.” “Naturligtvis etablerades bordeller i de större bosättningarna. … de var ryska kvinnor … och delvis … ja. De tvingades inte, det här var deras yrke.”[↩]
- Wehrmachtangehöriger Wallus, Abhörprotokoll SRA 735, 14 oktober. 1940, TNA, WO 208/4120, refererad efter Neitzel, Soldaten, sid.. 221[↩]
- Lagebericht vom 2 oktober 1942. Blatt 16 zum Lagebericht, Bundesarchiv / Militärarchiv RW35-1221.[↩]
- Jfr. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 94f., jfr. Neitzel, Soldaten, sid. 163-5.[↩]
- Jfr. Kühne, Kameradschaft, s.id 175, jfr. Mühlhäuser, Eroberungen, sid. 93f.[↩]
- Jfr. Latzel, Tourismus und Gewalt, sid. 448; Jfr. Bartjes, Das Militär, sid. 19-37; Jfr. Wetzel, Täter, sid. 202; Cf Kühne, Kameradschaft, sid. 97-113.[↩]
- Zum Privaten und Politischen cf. Kappeler, Der Wille zur Gewalt, sid. 32-47.[↩]
- Richtlinien für die Einrichtung von Bordellen in den besetzten Gebieten, Armeeoberkommando 6 O.Qu./IVb, A.H.Qu., 23 juli 1940, Bundesarchiv/Militärarchiv RH20-6-1009: “Der in den Richtlinien angegebene Preis von 3,- RM soll ein Mindestpreis sein. Endgültige Festsetzung erfolgt durch die Kommandantur. Hierbei ist zu beachten, daß der Preis so gestellt sein muß, daß dadurch nicht ein Anreiz zum Bordellbesuch erfolgt, sondern daß er in jedem Fall eine zu überlegende Ausgabe bedeutet. (“Priset på 3 RM som anges i bestämmelserna utgör ett minimipris. Den slutliga prissättningen ska göras av befälhavarens kontor. Prissättningen måste göras på ett sätt som inte gör priset till en motivation för besöket på en bordell, men gör det till en betydande kostnad.”[↩]
- Jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 156. [↩]
- Jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 179-92: “freie” Prostituierte wurden in Lager inhaftiert, frei kamen sie nur, wenn sie eine anstehende Eheschließung oder eine bezahlte Anstellung vorweisen konnten (beides dürfte aus dem Lager heraus schwer zu organisieren gewesen sein), sich für einen Arbeitseinsatz ins Reich meldeten oder eben die Meldung in ein Wehrmachtsbordell tätigten. Andere freie Prostituierte wurden genötigt, im Wehrmachtsbordell anzuschaffen, andernfalls ihnen Lagerhaft, Einsperrung oder weitere Verfolgung (auch KZ) drohte – “fria” prostituerade hölls i läger och släpptes endast om de kunde visa bevis på ingående av äktenskap eller ett betalt jobb vilka båda skulle vara ganska svåra att få bevis på när de var i ett läger eller om de anmälde sig frivilligt för ett arbetsuppdrag för riket, eller om de begärde att vara på en Wehrmachts militärbordell. Andra fria prostituerade tvingades prostituera sig på en Wehrmachts militärbordell, eller på annat sätt bli lägerfånge, arresteras, förföljas ytterligare (inklusive koncentrationsläger)”.[↩]
- Plassmann, Wehrmachtsbordelle, sid. 169: “Natürlich hat die Not der Kriegszeit vielfach dazu geführt, daß sich die Frauen nicht wirklich freiwillig verpflichteten. Dem entspricht zum Beispiel die Beobachtung, daß sich im Winter mehr Frauen meldeten als im Sommer, da die Wehmachtsbordelle über eine ausreichende Kohleausstattung verfügten …[↩]
- Jfr. Meinen, Wehrmacht und Prostitution, sid. 214. Insa Meinen har i sitt arbete åstadkommit en enastående analys av Wehrmacht-bordeller i Frankrike, samt en beskrivning av de repressalier som kvinnor som förföljdes fick utsättas för som ett resultat av patriarkala könsrelationer. Det är desto mer märkligt att det inte finns någon klassificering i sammanhanget sexualiserat våld. Anledningen hon ger till detta är att Wehrmacht inte förföljde kvinnorna för att tvinga dem att ha sex med soldaterna, utan för att övervaka prostitutionskontakten mellan tyska soldater och franska kvinnor, eftersom de inte tolererades förutom Wehrmacht-bordellerna. Även om detta kan ha varit fallet när det gäller den sociala miljön utanför bordellerna, så var det verkligen inte när det gäller rekrytering och situationen i själva bordellen, vilket illustreras av en “Zwangsaufenthaltsklausel” (klausul om obligatorisk vistelse), som hotar med koncentrationsläger, bestraffning av kvinnor som trotsade de påtvingande soldaterna, “Johns“, förbud att lämna bordellen, “anställningskontrakt” som inte var ensidigt uppsägbara, etc. (sid. 204-213). Dessutom är det irrelevant för definitionen av tvångsprostitution huruvida en förövare (primärt eller sekundärt) avsåg nämnda tvångsprostitution eller inte.[↩]
- Ibid, sid. 168: “Natürlich sind auch Fälle der Ausübung direkten Zwanges auf Frauen nachweisbar, in einem Bordell zu arbeiten. Aber aus dem Bemühen (sic!), die Frauen am Arbeitsplatz zu halten, spricht deutlich die Zwangslage der Wehrmacht: Es war nicht ohne weiteres möglich, die notwendige Anzahl von Frauen gleichsam als Kriegsbeute in die Bordelle abzuordnen. Die Prostitution in den Wehrmachtsbordellen in Frankreich kann also sicher nicht ohne weiteres nur mit Ausübung von Gewalt gegen Frauen des unterlegenen Gegners gleichgesetzt werden, zumal bei der Anwerbung der Frauen französische Zuhälter oder Kuppler tätig waren, die ihren eigenen Profit suchten.” (“Naturligtvis kan fall av direkt tvång av kvinnor att arbeta på en bordell intygas. Men ansträngningarna (sic!) för att behålla kvinnorna på sin anställningsort talar tydligt om Wehrmachts svåra situation: Det var inte lätt att skicka det nödvändiga antalet kvinnor som krigsbyte till bordellerna inom Wehrmacht-bordellerna. Frankrike kan därför inte likställas med våld mot en underlägsen fiendes kvinnor, särskilt eftersom rekryteringen av kvinnorna innehöll franska hallickar och äktenskapförmedlare som letar efter egen fördel.“[↩]
- Gertjejanssen, Victims, Heroes, Survivors.[↩]
- Eigendorf, Deutschland ist Umschlagplatz; Kittel, Deutschland ist ein Paradies.[↩]